One brand. Two languages.

Implementing a dual language brand can be quite challenging. With the Pattison ID rebrand both TippingGardner and the client team embraced that challenge cleverly and whole-heartedly.

Brand Promise and Values

When TippingGardner rebranded Pattison Sign Group to Pattison ID, part of the brand strategy was to align PSG and it’s acquisitions under not only a shared name, but a shared Brand Promise and Brand Values.

We successfully managed to craft a Brand Promise whose initials spelled Pattison, and set of values starting with either an “I” or a “D”
– and we deftly managed to do that in both English and French.

Brand Videos

Every Pattison ID brand touchpoint required a dual language solution. The brand video required a simple translation and application of titles, until the finale and the word play based on the Pattison ID suffix. which needed to work in both languages.

Watch both the videos to see how the ending resolves itself in both languages – using the same play on words. It’s clever.

When TippingGardner rebranded Pattison Sign Group to Pattison ID, part of the brand strategy was to align PSG and it’s acquisitions under not only a shared name, but a shared Brand Promise and Brand Values.

We successfully managed to craft a Brand Promise whose initials spelled Pattison, and set of values starting with either an “I” or a “D”
– and we deftly managed to do that in both English and French.